[English below]

Zwykle nie rozmawiamy o tym ile dzieciństwa Ingusi zabiera choroba. W zimie jakoś można to przemilczeć, ale gdy pogoda na dworze jest coraz piękniejsza, nie da się tego nie zauważyć. Dzieci wszędzie biegają, skaczą, a Ingusia w wózku spacerowym albo na wózku inwalidzkim tak bardzo od nas ciągle zależna. Dzieci coraz więcej czasu spędzają na dworze, a my musimy wracać na ćwiczenia, na masaże, na pionizację, na chodzenie w ortezach. Inga ma całkowicie zaplanowane dzień. Nie możemy sobie pozwolić na spontaniczność, chyba że kosztem opuszczenia zajęć. Przykre to trochę, bo taka mała dziewczynka nie powinna być aż tak zajęta. Jednak najważniejsze jest dla nas utrzymać Ingę w jak najlepszym stanie do czas aż w końcu leki będą dostępne.

Wszystko to nie oznacza, że Inga nie ma ogromnej radości z atrakcji na placu zabaw. Ostatnio bardzo pokochała huśtawkę 🙂 Uwielbia też karuzele i sprężynowce 🙂

_________________________________________________
We usually do not talk about fact that SMA has taken so much from Inga’s childhood. We could do it easily in winter but since whether is more friendly we cannot not seeing this. You can see other children running and jumping everywhere and Inga is still sitting in her buggy or wheelchair, still so depend on us. Children spend most of their time outside at playground but we need to get back home to do physiotherapy, massages, standing in the frame or trying to walk in splints. Every single day is fully planned for Inga. We cannot let ourselves to be spontaneous – if be so Inga would miss her day-to-day exercises. That is a pity because such a young little girl shouldn’t be so busy. But what is most important for us is to keep Inga fit until SMA drug will be available.

All above doesn’t mean Inga has no fun outside on the playground. Last days she felt in love with swing 😉 She loves “springs” and roundabouts as well